Growth Mindset

Archives
| M | T | W | T | F | S | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | |
Categories
Tags
Missives from Planet Nagi
Sign up for our newsletter.
Get insightful stories, updates, and inspiration delivered straight to your inbox. Be the first to know what’s new and never miss a post!
Where Words Become Keepsakes

👁️ 11 viewsThe Pen of Middle-earth, Part IV: Recreating Tolkien – Modern Calligraphers and Fountain Pen Enthusiasts
Part IV follows the modern revival of Tolkien’s writing style — from fountain-pen enthusiasts hunting vintage nibs to calligraphers recreating Tengwar stroke by stroke. This chapter explores how today’s writers rediscover the rhythm, patience, and beauty that defined Tolkien’s handmade craft.

👁️ 13 viewsWhen the sky fell, it never stood upright again
In Greek myth, Uranus was the primordial sky, overthrown by his son Cronus in the first cosmic rebellion. Today, the planet Uranus carries an uncanny parallel—tilted on its side as if struck down. This blog explores how a mythic fall and a planetary catastrophe come together in a story where astronomy and mythology speak the same language.

👁️ 34 viewsThe Pen of Middle-earth, Part III: The Script of Arda – How Tools Shaped Language
Part III explores how Tolkien’s writing tools shaped the very scripts of Middle-earth. The form of Tengwar and Cirth emerged from the angle of his nib, the rhythm of his hand, and his deep knowledge of medieval manuscripts — turning language into visual art and craft into mythology.

👁️ 43 viewsEchoes of the Five Rivers, Part 9: Reflections, Continuity & the River That Remembers
Folklore doesn’t belong to the past — it belongs to everyone who listens. The stories still flow, carrying us back to who we are.

👁️ 60 viewsThe Pen of Middle-earth, Part II: The Instruments of Creation – Tolkien’s Pens, Nibs, and Inkwells
Part II looks at the physical tools Tolkien used to build Middle-earth — the dip pens, oblique nibs, inkwells, and the worn Oxford desk that witnessed decades of creation. These simple instruments shaped the texture, pace, and precision of his writing, revealing how material craft fueled mythic imagination.

👁️ 71 viewsEchoes of the Five Rivers, Part 8: Folklore & Modernity – The Stories That Refuse to Die
Every story, if it’s loved enough, learns to survive time.
It changes shape, slips into new languages, finds new singers.
It becomes a song, a film, a memory, a meme.
That’s what happened to Punjabi folklore — it didn’t vanish into history; it reinvented itself.
From the open courtyards of villages to the glowing screens of YouTube, the qissa, the boli, and the vaar have found new homes.
The storyteller’s lantern is now a spotlight, and the same old tales of Heer, Sohni, and Dulla Bhatti play out in pixels and poetry alike.
From Oral Tales to Silver Screens
The transition from oral storytelling to cinema was not a rupture — it was a continuation.
Punjabi filmmakers of the mid-20th century didn’t invent new plots; they simply gave faces to familiar voices.
The 1932 film Heer Ranjha (India’s first talkie based on a Punjabi qissa) opened the floodgates. Over the decades, dozens of adaptations followed — each retelling the same story, but reflecting the era’s mood.
In the 1970s, Heer Ranjha was pure tragedy; by the 1990s, Heer Ranjha became a metaphor for love defying social boundaries.
Today, digital creators reinterpret it through short films and music videos, connecting centuries through rhythm and romance.
In every version, the core remains the same — love as resistance, truth as devotion.
The Folk Enters the Studio
Folk music — once confined to fields and fairs — has become global identity.
Artists like Surinder Kaur, Lal Chand Yamla Jatt, and Gurdas Maan transformed traditional songs into modern anthems. Their melodies traveled beyond Punjab — to London, Toronto, Vancouver — carried by those who left home but never left its sound.
Even now, Coke Studio Pakistan revives Sufi qissas like Sohni Dharti and Heer Waris Shah, blending electric guitars with tumbis.
The song Jugni — once a wandering soul — now dances in pop beats and EDM remixes, yet her message is still the same:
be curious, stay alive, seek light in darkness.
Technology didn’t erase folk tradition; it amplified it.
Every reel of a giddha dancer, every remix of a boli, is another ripple of the same old river.
Diaspora and the Story in Exile
Something beautiful happened when Punjabis migrated — the stories migrated with them.
In London, Heer Ranjha became a stage play performed by second-generation youth.
In Canada, Bhangra became both a dance and an identity.
In California, truckers still decorate their rigs with verses of Sohni Mahiwal or portraits of Dulla Bhatti, painted with chrome and nostalgia.
For many in the diaspora, folklore became a lifeline — a way to stay rooted when the soil beneath them changed.
The qissa was no longer just a story of two lovers; it became the story of migration itself — separation, longing, and the hope of return.
When a young Punjabi in Melbourne listens to Heer Waris Shah on Spotify, they are hearing not just a love story — they are hearing their grandmother’s accent, their ancestors’ rivers, their own reflection.
Women’s Voices Return
Something else has shifted too — the way women reclaim these stories.
Modern reinterpretations of Heer, Sohni, and Sahiban are no longer about tragedy alone; they’re about choice, strength, and rebellion.
In theatre productions, academic essays, and indie films, these women are being rewritten not as victims, but as visionaries.
Writers like Amrita Pritam and Bapsi Sidhwa re-imagined Heer and Sohni as voices of conscience — women who spoke truth to power through love.
Their modern avatars are artists, poets, travelers — not just waiting for fate, but shaping it.
It’s as if the daughters of Punjab are now rewriting their mothers’ myths — and the folklore is finally listening.
Folklore in a Digital Age
Open YouTube, and you’ll find dozens of channels dedicated to Punjabi folk tales — narrated in English, Hindi, or pure Multani.
Folk archives at universities in Patiala and Lahore are digitizing old manuscripts, while AI voices read Heer Waris Shah in perfect rhythm.
Even memes carry echoes of tradition — a funny jugni caption on Instagram, a viral TikTok boli dance, or a remix that turns Heer Ranjha into hip-hop.
Some might call it dilution. I call it evolution.
Every age re-invents its folklore in its own voice.
The medium changes, the message deepens.
And perhaps this is the greatest victory of Punjabi folklore — that it refuses to become a relic.
Between Faith and Pop Culture
The beauty of modern Punjabi storytelling lies in its duality.
It can sing in the language of devotion and the beat of a nightclub in the same breath.
You can hear Heer Ranjha at a village fair and again, transformed, in a rap lyric about heartbreak and exile.
This coexistence — the sacred and the street — is what keeps the culture alive.
Folklore here isn’t preserved under glass; it’s out dancing in the rain, unafraid to get dirty, unafraid to change.
The Critics’ View: Preservation or Performance?
Of course, not everyone celebrates this evolution.
Cultural critics often worry that in chasing entertainment, we’ve lost authenticity — that bhangra beats have replaced soulful ballads, and digital glamour has silenced oral depth.
There’s some truth in that. When folklore becomes commodity, something tender is lost — the intimacy of shared space, the breath between words, the silence after a song.
But perhaps the real challenge isn’t to freeze tradition — it’s to reconnect with its spirit.
Every time someone learns a folk song, records their grandmother’s story, or paints Sohni on a canvas, they are not commercializing folklore — they are keeping it alive.
The question isn’t whether folklore will change. The question is whether we will still listen.
Across Generations
In recent years, schools in Punjab and abroad have begun teaching folklore as part of cultural heritage programs.
Children perform Heer Ranjha in classroom plays; diaspora youth learn boliyan through YouTube tutorials.
Old stories are finding young tongues again.
When my daughter once asked me why all Punjabi tales end sadly, I told her, “They don’t end sadly. They end truthfully.”
She smiled and said, “Then maybe I’ll write one with a happy ending.”
And I realized — that’s how folklore survives.
Not by repeating, but by renewing.
Closing Reflection
Folklore was never meant to stay still.
It was born to move — from mouth to mouth, heart to heart, and now, from screen to screen.
Maybe that’s why, no matter where you go in the world, if you hear a dhol, your feet still know what to do.
Because behind every beat, every verse, every voice, is a memory that refuses to die — the voice of a land that taught the world how to love, how to laugh, and how to keep singing even when everything else changes.
And perhaps that’s the greatest story Punjab ever told —
not the tale of lovers or kings, but of a people who turned their pain into poetry and their poetry into immortality.



